martes, 21 de junio de 2011

ne vus sanz mei, ne mei sanz vus




Kar ne pot nent vivre sanz li;
D'euls deus fu il tut autresi
Cume del chevrefoil esteit
Ki a la codre se perneit:
Quant il s'i est laciez e pris
E tut entur le fust s'est mis,
Ensemble poënt bien durer;
Mes ki puis les volt desevrer,
Li codres muert hastivement
E li chevrefoil ensement.
«Bele amie, si est de nus:
ne vus sanz mei, ne mei sanz vus

[Ya que no puede vivir sin ella;
los dos unidos
como la madreselva
que se abraza al avellano:
cuando es atrapada y enlazada
alrededor de sus ramas
juntos permanecerán;
pero si los intentaran separar,
pronto el avellano moriría
y la madreselva poco después.
«Bele amie, si est de nus:
ne vus sanz mei, ne mei sanz vus!»]

(Marie de France, Le Lai du Chevrefoil, 1160)

4 comentarios:

 
Creative Commons License
Entangled by entangledparticles.blogspot.com is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España License.